Lai saprastu dziesmu nozīmi, pirmkārt, tā jāmeklē tur, kur tā atrodas. Otrkārt, jums rūpīgi jāuzklausa dziesma, varbūt ne tikai ar ausīm, bet arī ar sirdi. Treškārt, ja dziesma ir svešvalodā, tā ir jātulko savā dzimtajā valodā.
Instrukcijas
1. solis
Šķiet, ka tik vienkārši ieteikumi … Bet tie nav piemērojami katrai dziesmai ar tādu pašu vienkāršību. Gadās, ka, lai saprastu dziesmu, lai atklātu visu tās nozīmi, jums ir jādzīvo visa dzīve ar visām grūtībām, jāpiedzīvo visas grūtības un prieki, jānoskaidro, kas ir patiesa mīlestība, draudzība, nodevība un vēl daudz, vēl daudz vairāk ir. Galu galā tieši pieredze dod mums šādu iespēju. Identificējot sevi ar dziesmas galveno varoni, mēs pieņemam un saprotam tā nozīmi. Tas ir gandrīz tāpat kā ar labu grāmatu vai filmu, kas liek mums just līdzi, līdzjūtību, raudāt un smieties kopā ar tās varoņiem. Tāpēc jums nevajadzētu dziļi iedziļināties estrādes dziesmās, kas plūst kā upe no radio uztvērējiem, bet drīzāk meklēt nozīmi starp vecajām padomju laika dziesmām, vecajām romances, dziesmām no jūsu iecienītākajām filmām.
2. solis
Varbūt tieši dvēselei aizkustinošas mūzikas un dziļas dzejas apvienojums rada šādu dziesmu, kuras nozīme katru reizi tiks atklāta atšķirīgi, atkarībā no klausītāja prāta stāvokļa. Jums jāiemācās uztvert labu dziesmu ne tikai ar ausi, bet arī nodot to caur sirdi. Uzmanīgi klausieties vārdus, mēģiniet tos iegaumēt un laiku pa laikam dungot. Dziesma vērsīsies pie jums ar dažādām šķautnēm, pēc tam ar melodiju, pēc tam ar pantiņa ritmu. Ja mēģināsiet to pārnest uz citu melodiju, tā būs pavisam cita dziesma, kurā šķiet, ka tā ir aptuveni tāda pati, bet citādā veidā.
3. solis
Ja jums patīk dziesma svešvalodā un jūs nesaprotat vārdu, bet jums tas patīk tik ļoti, ka ar visiem līdzekļiem vēlaties uzzināt, par ko tā tiek dziedāta, esiet pacietīgs, apbruņojieties ar vārdnīcu un kādu tehnisku ierīci, kas ļautu jums atkārtoti ritināt atsevišķas dziesmas rindas. Tam ir diezgan piemērots vienkāršs dators ar piekļuvi internetam, kura plašumos var atrast gandrīz jebkuru dziesmu un pat dažādos aranžējumos, kas arī dažreiz maina soda jēgas nokrāsas. Dažādiem izpildītājiem ir atšķirīga izruna, tāpēc daži no viņiem dziedās salasāmāk, bet citi, gluži pretēji, dziedās mazāk. Klausieties dziesmu atkal un atkal un ierakstiet dzirdēto. Tiek pieņemts, ka jūs zināt vismaz tos svešvalodas pamatus, kuros klausāties šo dziesmu. Izlaidiet sarežģītās daļas, lai vēlāk pie tām atgrieztos, un, ja pats nevarat tikt galā ar to tulkojumu, sazinieties ar pieredzējušākiem cilvēkiem.