Skaņas, kas apzīmētas ar latīņu alfabēta burtiem, ar dažiem izņēmumiem atbilst krievu valodas skaņām. Burtiem "x", "h", "u", "w" latīņu valodā nav analogu, bet tiek izmantotas īpašas burtu kombinācijas - digrafi.
Instrukcijas
1. solis
Burts "I" ir rakstīts kā kombinācija "ja", kam ir līdzīga skaņa. Tomēr vārdu beigās (Maria, Lydia, Valeria) šāda aizstāšana nav obligāta. Digrāfas vietā parasti tiek izmantots tikai burts "a": Marija, Lidija, Valērija. Tomēr noteikums nav obligāts. Dažreiz burtu “j” aizstāj ar “i” vai “y”. Tas pats burts aizstāj skaņu "y" burtos "e", "u" utt.
2. solis
Arī latīņu valodā nav burta "x" kā tāda. Tā vietā tiek uzrakstīta kombinācija “ch”: Chloe, Charon utt. Šis divdabis tika saglabāts vācu valodā, un angļu un franču valodā to aizstāja skaņas "k", "h", "w". Tomēr vienkāršības labad šo divdiagrammu aizstāj ar burtu “h”.
3. solis
Burts "x" tiek lasīts kā skaņu "ks" kombinācija. Tas notiek grieķu un romiešu nosaukumos un izcelsmē: Xenia, Alexandr. Ja vēlaties, varat aizstāt šo burtu ar kombināciju “ks”.
4. solis
Skaņa "sh" latīņu valodā nav pat kā skaņu kombinācija, bet analogu var aizņemties no angļu vai vācu valodas. Tie ir attiecīgi “sh” un “sch”. Skaņa "u" ir tikai vācu valodā, un to sauc par kombināciju "stsch". Dažreiz kombinācija tiek vienkāršota līdz “sch”.
5. solis
Burtu "e" (tāpat kā vārdu "ezis") aizstāj vai nu ar kombināciju "yo", vai "e": "Fjodors" vai "Fedor".
6. solis
Skaņa "ts" ir rakstīta vai nu ar latīņu burtu "c", vai arī ar "ts" kombināciju: Tsepochkin, Cepochkin. Tomēr otrajā gadījumā lasījums ne vienmēr ir acīmredzams.
7. solis
Skaņa "zh" tiek ierakstīta ar diafragmu, kas izveidota pēc divraksta principa "sh" - "zh": "Zhenya".