Ir zināms, ka dziesmu tulkošana svešvalodā veicina šīs valodas izpēti. Šī metode ir patīkama, vienkārša un vienlaikus noderīga. Jebkurš dziesmu var tulkot svešvalodā jebkurā viņam ērtā laikā.
Tas ir nepieciešams
- 1. Dziesma
- 2. Lirika
- 3. vārdnīca
- 4. Zīmulis
- 5. Internets
Instrukcijas
1. solis
Uzņemiet dziesmu tekstu svešvalodā. To var atrast internetā un saglabāt teksta dokumentā uz darbvirsmas. Tomēr ar to būs daudz ērtāk strādāt, ja izdrukājat šo tekstu. Izlasiet to un sadaliet pantos un koros. Tā kā koris tiks atkārtots, jums tas jātulko tikai vienu reizi.
2. solis
Tagad atskaņojiet dziesmu, kurai vēlaties tulkot vārdus. Pirmkārt, jums vajadzētu patikt šai dziesmai un raisīt patīkamas emocijas. Kad vēlme uzzināt, par ko ir dziesma, kļūst vēl spēcīgāka, paņemiet zīmuli un vārdnīcu. Nekavējoties atrodiet pirmo reizi dzirdēto vārdu tulkojumu. Parakstiet tos tekstā.
3. solis
Kad esat iztulkojis vissarežģītākos vārdus, izlemiet pats, vai vēlaties tulkot vārdu pa vārdam, lai saprastu katru frāzi. Varbūt vispārējā nozīme jums jau ir kļuvusi skaidra no konteksta, un jums vienkārši nedaudz jāpadomā par visas frāzes nozīmi. Ja nē, sāc tulkot vēlreiz ar visnesaprotamākajiem vārdiem. Domājiet radoši. Krievu valoda ļauj veikt patiesi unikāli skaistus tulkojumus. Izmantojiet metaforas, sinonīmus, salīdzinājumus.
4. solis
Parādiet savu tulkojumu draugam, kurš labi zina svešvalodu. Pārrunājiet ar viņu savas kļūdas. Jums var arī paveikties, un jūs varat pārbaudīt sevi, atrodot sev interesējošās dziesmas tulkojumu kādā no vietnēm, kas veltītas dziesmu vārdiem un dziesmu tulkošanai.